抛砖引玉


To the 110th Anniversary of Xi’an Jiaotong University
Why am I mean and arrogant?
Because of what I dedicated and experienced.
Because I’ve seen more talents than stars,
More brave hearts than leaves of the grass.
My shoulders were covered by more prints
Of taps of great hands than grains of sand.

I expedited the birth of a new country
With clanking hammers, gears and lathes.
I disposed of people’s illusions and ignorance,
And bestowed them freedom and colorful dreams
With unwavering faith, I roared from east to west,
Liberating all flesh from misery and poverty.

Old as a man I am, as my children,
Young and energetic, and they will always be.
Shouldn’t I leave them my dignified property,
And cherish with them our hard-won prosperity?
I am mean and arrogant, for what I’ve dedicated
And experienced, is to be inherited and flourished. 
(2006)



莱顿街道上的灰色围巾

 

别拣起我的围巾!

我故意留在那里的。

我等待的不是你,东方人。

 

他应该有褐色的皮肤,

魁梧的身材,

笑起来露出洁白的牙齿,

像一颗涂上奶油的巧克力;

他的头发卷曲,

目光深邃……

 

不,你别动,……你

为什么要拾起它?

我的心跳还没有调整好,

我的耳梢也热得莫名其妙,

我应该激动,为了这一刻按捺喜悦,

让他看到我迷人的微笑,

等待他贴近我面颊,说,

“我迷上你了”。

然后带我去小巷深处的酒吧……

 

不是你,东方人,

你身材矮小,

说话拘谨而又难懂,

眼睛里的话儿又那么难猜。

你想把它还给我吗?

你太好了,你太好了,可惜你不是他……

你可以留下号码……

可别指望我会给你电话……

 

我还要把我的围巾抛在那里,

等你走了……

(2007)



To Young Graduates

I always appreciate golden greens
Overgrowing the splendor of sakura
Yet piercing the eyes with a dew shining
In early spring’s fantasy orchestra,
For they will soon overwhelmingly replace
By merrily quivering notes thriving
All the transient noise of shallow, dull voice
With the power of Nature’s magic wands.
How I admire you, young graduates,
For paths are your initiatives, not rates,
For time is your humble slave, not master,
For dreams are your in-fashion keys, not toys, 
For what I used to misuse, you now enjoy,
And what you here possess, I miss dearly.
(2010)

 

 


 

版权所有:西安交通大学 站点设计:网络信息中心 陕ICP备05001571号 IPhone版本下载 IPhone版本下载    Android版本下载 Android版本下载
欢迎您访问我们的网站,您是第 位访客
推荐分辨率1024*768以上 推荐浏览器IE7 Fifefox 以上